Zum Inhalt springen

Elbische Schriftzeichen (Tengwar) Wörter, Sätze und Tattoos


Neniel Tindómerel

Empfohlene Beiträge

Gut, also dann:

hier bei Amanye Tenceli (Verlinkung direkt auf den General Use) kannst Du nachschauen, welchen Tengwa Du für welchen Buchstaben brauchst, dort gibt es eine wunderbare Tabelle. Weiter unten findest Du auch die Vokalzeichen (Tehtar). Da Du ein Sindarin-Wort hast, sollten die Vokalzeichen auf dem nachfolgenden Tengwa stehen. (Wenn kein Tengwa als "Träger" des Vokals vorhanden ist, dann benutzt man den Vokalträger, sozusagen ein selbst lautloses Zeichen - sieht aus wie ein 'i' ohne Punkt.)

Jeder Tengwa hat auch einen Namen, den findest Du unter "Names" oben auf der Seite. Anhand der Namen kannst Du ja beschreiben, wie Du es schreiben würdest. Oder Du versuchst es direkt mit der Transkription per PC. pf_smilie_0.gif

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hi

Ich bräuchte Schutzengel auf elbisch geschrieben ich habe schon mehere seiten versucht und immer unterschiedliche ergebnisse bebommen, vlt könnt ihr mir weiterhelfen wäre echt klasse wenn das klappt das ich Schutzengel auf elbisch geschrieben bekommen würde. Ich habe mal auf http://derhobbit-film.de/runen_generator.shtml nachgeschaut aber gehört das soll sehr fehlerhaft sein.

Wäre klasse wenn ihr mit helfen könntet.

Danke....:daumen:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Sieht schon mal nicht schlecht aus, wurstbrot.

Das "Häkchen" für das u sollte allerdings am Wortende auf einem sogenannten kurzen Vokalträger sitzen. Den hatte Ithilwen ja schon angesprochen. Sieht aus wie ein kleines lateinisches i ohne Punkt. Ansonsten :daumen:

Ich würde allerdings nicht unbedingt den Gandalf-Font verwenden, denn der bildet aus irgendeinem uns unerfindlichen Grund das Lambë seitenverkehrt herum ab. Such dir vielleicht einen anderen Font aus. Auf der Amanye Tenceli-Seite gibt es ja Links zu einer ganzen Reihe davon. Manche davon sehr hübsch.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

hi,

könnt ihr mir bei der übersetzung von Schutzengel auf elbisch bitte weiterhelfen, ich habe hier 3 verschiedene, könntet ihr mir dazu etwas sagen oder evtl die richtige übersetzung sagen.

Danke

post-6181-1266693846,99_thumb.png

post-6181-1266693857,93_thumb.png

post-6181-1266693867,16_thumb.png

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo saschi!

Da ich deinem Beitrag entnehme, dass du keine Übersetzung des Wortes Schutzengel in eine der elbischen Sprachen wie Sindarin oder Quenya wünschst, sondern nur eine Darstellung des deutschen Wortes in elbischen Buchstaben, habe ich mir deine Versuche mal angeschaut.

Zum ersten Versuch ist zu sagen, dass ich dort nur absoluten Kauderwelsch lesen kann, der keinen Sinn ergibt.

Der zweite Versuch ist schon geringfügig besser, aber durchaus nicht sehr befriedigend.

Mit den Runen kenne ich mich leider nicht aus, so dass ich nicht sagen kann, ob der 3. Versuch richtig ist.

Zu deinem 2. Versuch ist zu sagen, dass man ein deutsches Wort nicht ganz so einfach in Tengwar schreiben kann. Denn die Tengwar wurden von Tolkien für die Sprachen Sindarin und Quenya entwickelt und nicht für Deutsch. Du wirst also in Tolkiens Werken keine Tengwar für ein Sch finden.

Außerdem wird in den von dir verwendeten Zeichen, das Zeichen für L verkehrt herum dargestellt.

Ein fleißiger Fan hat sich die Mühe gemacht und einen Deutschen Tengwar Modus entwickelt, in dem es auch ein spezielles Zeichen für Sch gibt.

Ich finde die Seite ist sehr gut und übersichtlich gestaltet. Hier mal der Link dazu: http://www.cinga.ch/...ng/DTM/dtm.html

Schaue dir die Seite mal an und versuche aus den dort dargestellten Tengwar dein Wort zusammen zu setzen.

Ich denke mit Hilfe dieser Seite dürfte dir ein recht sehenswerter Versuch gelingen.

Liebe Grüße

Arothiriel

Bearbeitet von Arothiriel
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo arothiriel

vielen dank fuer deine Antwort. Ich habe mir die Seite mal angesehn ist aber eher kompliziert fuer mich sowas umzuwandeln fuer mich koenntest du mir evtl. dabei helfen? Die naechste Frage waere koennstest du mir vlt eine uebersetzung Von Schutzengel in einer elbischen Sprache geben die dann in tengwar dargestellt ist? Waerst mir eine riesen Hilfe

vielen dank fuer deine bemuehungen

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Einen Begriff wie "Schutzengel" (in einem Wort) können wir nicht in Sindarin wiedergeben. Es fehlt uns die Vokabel dafür. Rodon entspräche zwar dem, was wir unter einem "angelic being" verstehen, meint aber konkret einen Vala in Tolkiens Universum. Ein solches Wesen, das mit dem persönlichen Schutz eines einzelnen Menschen "beauftragt" ist, wird dort nicht erwähnt.

Und komplizierter als das, was du bis jetzt versucht hast, saschi, ist der Deutschmodus von Thalmann auch nicht.

Schau dir an, welche Tengwar er für die einzelnen Buchstaben verwendet. Und schreibe das wort erst mal handschriftlich. Wenn du schon mal weißt, welche Tengwar verwendet werden, dann brauchst du einen Font. Nicht gerade den Gandalf - der hat Macken. Lade dir einen anderen herunter und schau in den Hilfedateien nach. Dort findest du einen Tastaturbelegungsplan - also, welche Taste du drücken musst, damit das entsprechende Tengwa abgebildet wird. Die meisten Fonts haben solche Hilfedateien.

Was ist noch zu beachten? Die Mehrzahl der Fonts arbeitet mit der amerikanischen Tastatur. Vor dem Schreiben also immer erst die Tastatureinstellung umstellen. (Unter Windows rechts unten in der Menüzeile)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo avor

danke dir

also habe ich das jetzt richtig verstanden ich schaue bei thalmann welcherbuchstabe welchem Zeichen entspricht dann Lade ich mir einen tengwar Font runter und Tipp die Zeichen von thalmann da ein und der Font stellt mir die dann in tengwar da dabei ist jedes Zeichen von Thalmann mit einem Buchstaben auf der Tastatur belegt kannst du mir evtl sagen wo ich geeignete fonts finde? Kann ich sie zb mit hilfedatei unter myfont runterladen oder empfehlst du mir eine andere Seite?

Vielen dank

Bearbeitet von saschi
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo saschi!

Eine Übersetzung des Wortes Schutzengel in Quenya oder Sindarin ist leider nicht möglich, da bedauerlicherweise keine Vokabel in diesen Sprachen für dieses Wort überliefert ist.

Es bleibt also nur die Schreibweise des deutschen Wortes in Tengwar mit Hilfe des Deutschen Tengwar Modus.

Mit Tengwarschriften auf dem Computer kenne ich mich leider nicht aus und kann dir in dieser Sache also nicht weiter helfen.

Ich kann hier nur versuchen dir zu erklären, wie ich das Wort Schutzengel schreiben würde, aber ob das dann wirklich richtig ist, kann ich nicht so genau sagen.

Dazu benutze ich die Tengwartabelle auf der von mir angegebenen Internetseite von Christian Thalmann.

Zuerst schreibe ich das Zeichen für SCH (in der Tabelle das 2. Zeichen von rechts in der 3. Zeile); darüber setze ich den nach links gebogenen Kringel für das U (siehe unter Vokale); dann schreibe ich das Zeichen für TZ (1. Zeichen ganz links in der 7. Zeile); darüber den Strich für das E; dann folgt das Zeichen für NG (in der 5. Zeile das 1. Zeichen von rechts); darüber kommt wieder der Strich für das E; den Abschluss bildet das Zeichen für L (das 2. Zeichen von rechts in der 1. Zeile unter dem Strich).

Wenn du das so schreibst, müsste eigentlich das Wort SCHUTZENGEL in Tengwar zu lesen sein.

Noch ein Hinweis zu den Vokalen: Die Vokale bestehen nur aus den Punkten, Kringeln und Strichen, die ganz schwarz dargestellt sind, das graue Tengwar für N ist nur ein Beispiel.

Zur Verwendung der Vokalzeichen schaue dir auch mal den Beispieltext an, der unten auf der Seite in 2 verschiedenen Tengwarschriften dargestellt ist.

Zum Herunterladen von Schriften gibt der Entwickler des Deutschen Tengwar Modus auf seiner Seite ganz unten Tipps und Hinweise. Vielleicht hilft dir das auch noch weiter.

Ich hoffe, ich konnte dir ein Stück weiterhelfen.

Liebe Grüße

Arothiriel

Bearbeitet von Arothiriel
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo saschi!

Ich finde, das sieht richtig toll aus.

Auf jeden Fall hast du es so geschrieben, wie ich es mir gedacht habe und oben beschrieben habe. Ich hätte das Wort genauso in Tengwar umgesetzt.

Das hast du sehr gut gemacht.

Und wenn dir das Ergebnis ebenfalls gefällt, dann kannst du sehr zufrieden sein.

Liebe Grüße

Arothiriel

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo zusammen

Ich möchte nächstens ein Tattoo machen und hätte interesse eines in elbisch zu machen.

Könnte mir jemand wohl meinen Namen, mein Sternzeichen und mein Geburtsdatum auf tengwar annatar italic bold übersetzen??

Nadia

Zwilling

10.06.1986

Das wäre echt super.

Viiiielen viiielen Dank im Voraus :-))))

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo schnege!

Da ich leider nicht über eine Tengwarschrift auf dem Computer verfüge, kann ich dir also in dieser Richtung nicht weiter helfen.

Aber schau dir mal diese beiden Seiten an:

http://www.cinga.ch/...ng/DTM/dtm.html

http://www.tolkien-berlin.de/katzer/tengwar.html

Vielleicht kannst du mit Hilfe dieser Seiten selbst zu einer Lösung gelangen.

Auf der Seite von Gernot Katzer sind auch die Zahlen und ihre richtige Darstellung gut erklärt.

Deinen Versuch kannst du dann gern auf dieser Seite veröffentlichen und ich werfe dann gern mal einen Blick darauf.

Ich wünsche dir viel Erfolg.

Liebe Grüße

Arothiriel

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo perx!

Bei deinem Schreibversuch kann ich das Wort "Danil" lesen, bei dem das i lang gesprochen werden müsste, also etwa wie "Danihl".

Den Namen "Daniel" spricht man ja eigentlich fast wie Da-ni-el aus.

In dem Fall wäre es korrekter wenn du das i-Tehta auf einen kurzen Vokalträger schreibst und über lambe (Zeichen für L) noch den Strich für das e setzt.

Das D (ando), das A (a-tehta) und das N (numen) sind meiner Ansicht nach korrekt geschrieben.

Liebe Grüße

Arothiriel

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hi Arothiriel,

danke fürs korrigieren. Bin mir nicht sicher ob ich alles richtig verstanden habe. Deshalb hier nochma mein Versuch nach deiner Korrektur.

post-6197-1267449989,51_thumb.jpg

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo perx!

Ich glaube, ich habe mich nicht verständlich genug ausgedrückt. Sorry!

Wenn du die drei Punkte für das A, wie in deinem ersten Versuch, über das N setzt, dann müsste es 100% richtig sein.

Also folgendermaßen schreiben: D; N mit drei Punkte für A darüber: i auf kurzen Träger; L mit Strich für das E darüber.

In korrekter Formulierung würde das lauten: ando; numen mit a-Tehta darüber; i-tehta auf kurzen Vokalträger; lambe mit e-tehta darüber.

Dann müsste alles richtig sein.

Liebe Grüße

Arothiriel

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo perx!

Diesen Schriftzug hast du meinen Vorstellungen entsprechend umgesetzt. Jetzt kann ich hier richtig das Wort "Daniel" lesen.

Das hast du ganz toll gemacht. Großes Lob von mir.

Liebe Grüße

Arothiriel

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Im Tehtarmodus für Sindarin wird das r wortintern mit rómen geschrieben, óre wird meist nur am Wortende verwendet. Die erste Variante wäre da also besser. Allerdings ist das Tehta für f (oder v am Wortende) ampa und nicht formen, wie bei dir. Der Buchstabe am Ende müsste also zwei Schwünge (lúvar) haben und nicht einen. Deine Schreibweise mit formen entspräche allerdings dem "General Use". Du musst entscheiden, was du verwenden möchtest. Für eine Sindarinwort wie gorf würde ich persönlich den Tehtarmodus anwenden, aber vielleicht war es ja Absicht.

Ansonsten schaut das prima aus. Wir freuen uns über jeden, nicht meint, wir seien dafür zuständig, all seine Probleme zu lösen, sondern der sich selber bemüht und sich dabei von uns helfen lassen möchte, so wie du. :-) *dickes Lob*

Bearbeitet von Avor
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Gast
Dieses Thema wurde nun für weitere Antworten gesperrt.
×
×
  • Neu erstellen...