Jump to content

Elbisch Synchronisierte Version der Filme?


cêntim

Elbisch Synchronisierte Version  

2 members have voted

  1. 1.

    • Da warte ich schon lange drauf!
      34
    • Bloß nicht schon wieder elbisch!! Warum nicht Zwergisch oder
      3
    • Dafür würde ich kein Geld ausgeben.
      7
    • Das ist mir die Mühe nicht wert, eine neue sprache zu lernen
      7


Recommended Posts

Guest Annavalasseo

hey, aber warum nicht! ihr kennt doch bestimmt alle lotw! wieso macht ihr das nicht auf elbisch (neniel, mondkalb)?? wär doch mal ne idee, viel text gibts doch sowiesonicht im film.... :-D :-D

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Muh!

@ Annavalasseo:

Wenn es ginge, würde ich mich schon dran setzen und alles ins Sindarin übertragen. Nur geht es einfach nicht, da es (leider) dafür zu wenig Vokabeln gibt.

Ich hatte mal 'n Link ausgegraben, wo sich mal jemand and die Sindarin-Übersetzunge vom HdR versucht hat. Aber dies ging auch nur, da sie viele neue Vokabeln erfunden hat, um es einigermaßen übersetzen zu können.

Tja, und da mit tu' ich mich schwer. Vokabeln zu verwenden, die Tolkien nicht erschaffen hat. Also bleibt nicht mehr soviel übrig, was verwendet werden kann und es schränkt doch sehr die Übersetzungsmöglichkeiten ein.

Aber: Wie geschrieben, wären diese Vokabeln alle da (+ der ausgearbeiteten Grammatik) säße ich schon längst daran fest. :-D

Link to comment
Share on other sites

Nein, das geht nicht, einfach nein. Wenn die Elben elbisch sprechen und das immer hab ich nichts dagegen, aber die Hobbits die gar nicht viel über Elben wissen, wär doch schon recht schwer vorzustellen, oder noch schwerer bei den Zwergen, was natürlich schon ein Paar mal erwähnt wurde.

Aber wenn jedes Volk seine Sprache sprechen würde, was auch schon gesagt wurde, fände ich das eine herrvorragende Idee. Nur müsste ich mich da laaaange hinsetzten um ein Paar Worte wirklich zu verstehen. :anonym:

Link to comment
Share on other sites

Guest Merenon

ich finde die idde echt klasse, aber

1. alle völker sollen ihre "muttersprache" und die sprachen sprechen, die sie snst noch können

2. auch wenn alle welt dafür ist, wie wollt ihr die synchro ändern?

trotzdem geile idee

Link to comment
Share on other sites

Muh!

@ Merenon:

Du meinst damit jetzt den technischen Aufwand?

Also, angenommen, wir hätten die Möglichkeit es so zu übersetzen, dass jeder in seiner Muttersprache spricht. Und zwar so, wie Tolkien die Sprachen auch erfunden hätte (mit Vokabeln und Grammatik und allem drum und dran (was es ja so nicht gibt)). Und wir könnten es auf Grunde dessen auch alles übersetzen.

Also, wenn das alles gegeben wäre. Dann ist es ist die Synchro das Wenigste. Auch vom Aufwand her. Du mußt nur jemanden kennen, der die Technik hat. :hehe:

Edited by Mondkalb
Link to comment
Share on other sites

  • 11 months later...
Guest Caramon

Also was ich sehr schön fände wären alle Elbenszenen auf Sindarin........traumhaft natürlich auch wenn jedes Volk seine eigene Sprache sprechen würde. Das wird sich aber wohl nicht machen/verkaufen lassen.....................

Aber Träumen darf man ja :)

Namarìe

Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...
Guest Luesera

naja ich finde zwar das sich die Sprache schön anhört und finde wenn die Elben hin und wieder einen Satz in ihrer Sprache sprechen das dann auch ganz nett. Aber ein ganzer Film in elbisch? Also ich denke dazu gibt es dann doch zu wenig Leute die diese Sprache können inklusive mir. Ich werde sie wohl auch nie wirklich lernen, da sie ja nirgendwo gesprochen wird und man sie eigendlich nur auf Larps anwenden kann. Aber da ich auch selten auf Larps gehe lohnt es sich für mich einfach nicht eine Sprache zu lernen die ich nie wirklich anwenden werde.

Link to comment
Share on other sites

  • 3 months later...
Guest Adaminth

Ich fände es schon eine gute Idee man würde aber nur bei Freaks ankommen.

Vielleicht wäre eine bessere Version wenn alle in ihrer Volksprache sprechen würden (Rohanisch?,Elbisch-Quenya,Sindarin,Gondorisch?,Zwergisch)

DAS wäre doch cool!!  :)

<{POST_SNAPBACK}>

Jou, fände ich auch klasse! Mit Untertiteln...

Link to comment
Share on other sites

Guest Triniask

Japp, ganz meine Meinung!

Das muss doch herrlich sein, wie sich Gimli und Legolas in ihren jeweiligen Muttersprachen miteinander zanken *grins*

Selbst wenn man wie ich der meisten Sprachen dann nicht mächtig wäre, wäre es tozdem sicher zum Kugeln (Und die Untertitel würden dann bei jenen Abhilfe schaffen, die die Filme dann noch NICHT auswendig kennen, sofern es sowas geben sollte *hüstel* ;)

Link to comment
Share on other sites

  • 1 year later...

Mara aure, ihr Lieben!

Natuerlich waehre das sehr Interessant :-) und da ich schon so lange mit Eldarin beschaeftigt bin wurde mich das besonders freuen :-D

Aber dann glaube ich nicht das jeder sich den Film ansehne wurde, und der waehre nur halb so beruemt wie Original....

Ps. Wie Sauron auf Elbisch klingen wuerde? oder die Orks?

Link to comment
Share on other sites

  • 9 months later...

mae govannen!

Ich denke, es wäre schon interessant den ganzen Herr der Ringe Film ganz auf elbisch zu sehn :-O , aber ich finds gut dass normalerweise nicht alle diese Sprache reden, sonst wärs ja kein elbisch mehr ^^

Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

Ich fände es auf jeden Fall interessant. Ich persönlich kann kein Elbisch, aber da ich die ganzen Filme "fast" auswendig kann, wüsste ich genau was der jenige gerade sagt. :-O

Ich denke aber nicht, dass das irgendwann "professionell" durchgeführt wird.

Ich könnte mir eher das ganze als ein Fanprojekt vorstellen.

Und wie schon erwähnt wurde, würde es kein "Normalo" kaufen und währe somit nicht für die Massenprduktion lohnenswert.

Aber eine coole Idee ist es schon. :daumen:

Gruß Olvar

Link to comment
Share on other sites

Ich könnte mir eher das ganze als ein Fanprojekt vorstellen.

Abgesehen davon, dass es ohnehin kein Schwein verstehen würde, haben wir einfach nicht genug Vokabeln, um auch nur einen Bruchteil der Filmdialoge 1:1 zu übersetzen, gleichgültig ob Quenya oder Sindarin. Schon die vielen Fehler und die teilweise recht merkwürdigen Rekonstruktionen Davids in den sogenannten "elbischen" Dialogszenen der PJ-Filme beweisen, dass man hier an die Grenze stoßen würde.

(Nicht, dass es nicht eventuell machbar wäre, reichlich brauchbare Szenen für einen Tolkienfilm in halbwegs "korrektem" Sindarin zu entwerfen - da gäbe es sicher Möglichkeiten - aber die bereits existierenden Filmdialoge und womöglich komplett - eindeutiges Nein.)

Edited by Avor
Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

HdR in elbisch fänd ich super. Ganz zur not kann mans ja auch mit untertiteln anschauen :)

wobei ich persönlich eh alles auswendig kann (wie viele hier wahrscheinlich).

Die ganzen filme in elbisch fände ich wirklich spannend!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Ein ganzer Film in Elbisch? Bei den Valar! So schön die elbischen Sprachen auch klingen mögen, aber für mich ist das unvorstellbar.

Mit Untertiteln wäre das ja noch zu verkraften, aber stellt euch doch mal vor, wenn die Orks anfangen, Elbisch zu reden und diese wundervolle Sprache (egal ob Sindarin oder Quenya) dadurch mit ihren schmutzigen Zungen besudeln. Für einen Elben ist das eine furchtbare Vorstellung. Schon bei dem Gedanken daran bekomme ich eine Gänsehaut.

Besser wäre es dann, jedes Volk würde in seiner eigenen Sprache sprechen und man könnte bei den Untertiteln die verschiedenen Sprachen auswählen, die man haben möchte.

Man könnte ja Untertitel in Quenya und Sindarin, Khuzdul, Schwarze Sprache, Hobbitisch und verschiedene Sprachen der Menschen anbieten, meinetwegen Rohirrisch und Westron.

Link to comment
Share on other sites

  • 11 years later...

Ich persönlich fände es auch interessant wenn alle in ihrer eigenen Sprache sprechen würden, also die Elben auf Sindarin, die Zwerge auf Khuzdul usw... 

Wäre zwar sehr viel Arbeit aber ich würde es lieben! :-O

Link to comment
Share on other sites

vor 10 Stunden schrieb Sio:

Ich persönlich fände es auch interessant wenn alle in ihrer eigenen Sprache sprechen würden, also die Elben auf Sindarin, die Zwerge auf Khuzdul usw... 

Wäre zwar sehr viel Arbeit aber ich würde es lieben! :-O

Ich befürchte das wäre gar nicht so toll. Man versteht kein Wort, muss die ganze Zeit Untertitel lesen. Das doch dann kein schönes Films hauen mehr

  • Danke 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Unfortunately, your content contains terms that we do not allow. Please edit your content to remove the highlighted words below.
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Restore formatting

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...