Zum Inhalt springen

Moria, wo nix von Moria stehen dürfte


GhânburiGhân

Empfohlene Beiträge

Vielleicht ist es ja dem einen oder anderen schon aufgefallen und falls es schon eine Diskussion zu dem Thema gibt, dann hab ich sie leider übersehen.

Folgendes: Am Hulstentor von Moria steht: "Ennyn Durin Aran Moria", die Türen von Durin, Herr von Moria.

Zu der Zeit, als die Türen gemacht wurden, wurde Moria jedoch noch Hadhodrond genannt (siehe Stichwort Moria in den Anhängen des Silmarillions), was die Übersetzung von Khazad-dum ins Sindarin darstellt und der Name Moria (dunkler Abgrund) wurde erst benutzt, als der Balrog "geweckt" und Moria verlassen wurde. Das heißt am Hulstentor hätte nichts von Moria stehen dürfen, sondern statt dessen Hadhodrond. Im Internet wird das ganze teilweise als Fehler von Tolkien gedeutet.

Wie denkt ihr darüber, oder wie würdet ihr das Ganze interpretieren?

Bearbeitet von GhânburiGhân
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ist das nur dein Gedanke, oder hat er das irgendwo im Nachhinein selbst geschrieben, oder kann man das in der HoME nachlesen?

Ist mir nich bekannt und deshalb scheint mir auch möglich zu sein, dass er das unter Umständen auch bewusst geändert haben könnte. Mir erscheint dieser "Fehler" einfach zu grob, wenn man bedenkt, dass das Wort Moria eng im Zusammenhang mit dem Balrog steht. Erst seit dessen Auftauchen wurde Hadhodrond (zumindest laut Silmarillion) Moria genannt. Und eben jener Balrog spielt schließlich eine gewichtige Rolle im HdR, so dass ich mir nicht vorstellen kann, dass Tolkien das mit dem Moria einfach übersehen und Hadhodrond vergessen hat. Und genau deshalb fände ich es interessant, welche Interpretationen euch eventuell bekannt sind.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Keine.

Wie Murazor schon geschrieben hat, handelt es sich wirklich einfach um einen gedanklichen Fehler Tolkiens. Normalerweise wäre das nicht schlimm gewesen, man hätte den Patzer problemlos in einer der späteren Auflagen einfach im Text beseitigen können, wie es mit anderen auch geschehen ist. Hier war das aber nicht möglich. Denn der Professor hatte selber die Entwürfe (, eine ganze Reihe unterschiedlicher übrigens,) für die Abbildung des Tores gezeichnet und eine Änderung hätte bedeutet, dass die gesamte Graphik geändert hätte werden müssen. Neben der ganzen Arbeit für Tolkien hätte der Verlag dann erneut einen professionellen Graphiker beauftragen müssen, der die Endfassung macht - genauso wie beim ersten Mal. Das war entschieden zuviel Aufwand.

Außerdem musst du dir ja vorstellen, dass die ganzen Zusatzinformationen - was ist eigentlich ein Balrog, wo kam der her, wie war das mit der Geschichte der Zwerge genau, was ist damals passiert, usw. erst eine ganze Weile nach der Herausgabe des HdR ins Bewusstsein der Leserschaft rückten. Erst dann begannen sie, den Professor mit Fragen zu löchern. Das Silmarillion war noch nicht in Sicht.

Als der HdR erschien, hatte keiner der Leser auch nur die geringste Ahnung, wer dieser Celebrimbor sein könnte, von dem da in der Inschrift die Rede war. Keiner kannte Ost-in-Edhil und seine Künstler, die Geschichte der Noldor, der Zwerge, die Geschehnisse des Ersten und Zweiten Zeitalters waren ebenfalls gänzlich unbekannt. Es fehlte der gesamte Zusammenhang. Kaum jemand dürfte sich damals Gedanken gemacht habe, was es mit der Geschichte des Namens Moria auf sich hatte, obwohl der Professor ein paar Mal in den Briefen die genaue Bedeutung erklärt: Môr(n) + iâ = black chasm/pit. (Letters:178;Letters:382ff.)

Weiter eingegangen wird von Tolkien in den bekannten Quellen nirgendwo auf diese Angelegenheit, wenn du genaueres über die unterschiedlichen Namen der Zwergenstadt, ihre Etymologie usw. erfahren möchtest, empfehle ich dir Band XI der HoME - The War of the Jewels.

In einem Brief an Amon Hên (1990) kommentiert Jeff Stevenson die Sache:

If MORIA was in fact inscribed on the doors when Frodo arrived there, this can only mean either: (1) Celebrimbor foresaw the name; (2) a later craftsman had re-worked the inscription; or (3) the magic lettering had re-arranged itself when the name „Moria“ was uttered by the Elves. Alternatively HADHODROND was on the Doors all along, but Gandalf read out “Moria” for this, in the same way that he read out “Hollin” when EREGION was inscribed. In this scenario, the illustrator of the Red Book derived his calligraphy by translating Gandalf´s interpretation back into Elvish without considering the history of the Doors. (Readers Companion:282)

Du siehst GhânburiGhân, der Fehler wurde später schon bemerkt und auch in den einschlägigen Periodicals und Listen diskutiert, ja sogar Lösungsversuche "gestrickt". Fakt ist, dass es halt einfach drinsteht und auch drinbleiben wird.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...