Quackysseus Geschrieben vor 7 Stunden Geschrieben vor 7 Stunden Hey Leute, ich bin gerade dabei den Anfang der Bibel ins Elbische zu übersetzen, dafür nutze ich das große Elbisch Buch von Helmut W. Pesch. Dadrin ist sowohl das Gramatik des Quenya als auch des Sindarin. (Ich übersetze es ins Quenya) Jedoch fehlt da das Passiv. Deswegen wollte ich fragen, ob es den Passiv einfach nicht gibt oder ich das falsche Buch oder die falsche Ausgabe habe. Bleibt weiter Tolkien Fans (; Zitieren
Octopi Geschrieben vor 5 Stunden Geschrieben vor 5 Stunden vor 1 Stunde schrieb Quackysseus: dafür nutze ich das große Elbisch Buch von Helmut W. Pesch Lass es besser... vor 1 Stunde schrieb Quackysseus: Deswegen wollte ich fragen, ob [...] ich das falsche Buch [...] habe. Ja. Das Pesch-Buch ist relativ bekannt für seine Ungenauigkeiten und mittlerweile ohnehin von neueren Erkenntnissen überholt. Dass das Buch Passiv gar nicht erwähnt ist ein guter Indikator für die "Qualität". Nichtsdestotrotz: Passiv ist sowohl in Sindarin als auch in Quenya nicht besonders gut attestiert, die Quellenlage ist da recht dürftig. Erklärungen für Sindarin und Quenya zu möglichen Mechanismen findest du hier und hier. Zitieren
Quackysseus Geschrieben vor 4 Stunden Autor Geschrieben vor 4 Stunden Danke für die Hilfe, kennst du ein anderes Buch, welches nicht so fehlerhaft ist? Zitieren
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.