Zum Inhalt springen

Programm zum Elbisch lernen


ElladanI

Empfohlene Beiträge

Hey Leute,

ich habe versuche ein Programm zu finden mit deren Hilfe es möglich ist Elbisch zu lernen. Leider bis jetzt ohne Erfolg, kennt ihr vieleicht ein Programm?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Was meinst du mit Programm? Eine Stimme die mit dir redet oder wie? Und meinst du die Schrift zu lernen oder nur die Sprache zu sprechen?

Bearbeitet von LinkeFaustMelkors
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich habe für Englisch eine Programmreihe mit Vokabeltrainer, Grammitk, Übungen und Ausprachetrainer. Ich bin noch etwas sehr unbeholfen bei den elbischen Sprachen. Ich weiß das es dort nicht nur eine gibt. Ich dachte da an so was wie Vokabeltrainer und Grammatiktrainer. Ich habe nur Lektionen in HTML Version gefunden aber leider nicht als Programm, also wo man z.B. ein Word auf Deutsch gekommt und dann das z.B. in Sindarin eingeben muss. Das ganze sollte nach Lektionen aufgeteilt sein und gut wäre auch wenn es zu den entsprechen Lektionen Übungen gibt und die Grammatische Erklärung dazu.

An so was hatte ich gedacht. Ich glaube nicht das es Aussprachetrainer dafür gibt oder doch?

Bearbeitet von ElladanI
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Also ich weiss eigentlcih auch nicht ob es sowas gibt wie du dir das vorstellst warte noch bissel hier im Forum sind mehr Leute die darüber mehr wissen denk ich mal warte noch bissel.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Einen derartigen Vokabeltrainer gibt es für die Elbensprachen nicht.

Empfehlenswert zum Lernen sind die Kurse von Thorsten Renk.

Sie enthalten neben gut eingeteilten Grammatiklektionen auch immer entsprechende Beispielsätze. Für Sindarin sollte man die Version 3.0 wählen, die es vorläufig nur in Englisch gibt, möglicherweise kommt aber in absehbarer Zeit auch eine deutsche Übersetzung. Diese Version 3.0 ist im Augenblick der einzige Kurs, in dem alle momentan verfügbaren neuen Veröffentlichungen eingearbeitet sind. Alle sonstigen Lernquellen, egal ob Bücher oder Onlinekurse sind dagegen veraltet.

Wortlisten finden sich auf den Seiten von Helge (Quenya) und Didier (Sindarin). Sämtliche Seiten findest du in unserem Einführungsthread verlinkt, den jeder lesen sollte, der sich mit den Sprachen auseinandersetzen will.

Gute Sounddateien finden sich auf Florians Ardhon Ellamath.

Die Sprachen "sprechen" zu wolllen, solltest du dir allerdings nicht vornehmen, dafür sind sie nicht gedacht. Selbst die Profis kommen wegen der Komplexität der Sprachen bei improvisierten Unterhaltungen kaum über zwei bis drei kurze Sätze hinaus. Tolkien selbst war ebenfallls nicht der Meinung, dass so etwas möglich (oder sogar wünschenswert) sei. Anstatt sie zu sprechen kann man aber hervorragend Texte damit verfassen.

Edit: @LinkeFaustMelkors

Bitte, wenn du keine Angaben machen kannst, außer dass du keine machen kannst, dann ist das so gut wie Spam, der in diesem Forum nicht gern gesehen wird. Sei so gut und poste dann einfach nicht, einverstanden? :anonym:

Bearbeitet von Avor
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke für die Antwort. Ich bin neu hier und weiß leider nicht welchen Thread du mit "Einführungsthread" meinst. Kannst du mir den Link mal bitte poste?

Ich bin Informatikstudent und habe mal versucht ein Programm zu schreiben. Einen Vokabeltrainer den man nach Lektionen einteilen kann habe ich, genauso wie eine Übung bei der man Wörter zuorden muss. Ich kann leider nur den Programmierteil wirklich und dass elbische leider nicht. Ich habe als Grundlage die Wortliste von "http://www.sindarin.de/index.html" genommen. Ich würde gerne ein Programm schreiben das noch etwas mehr kann, aber dazu bräuchte ich erst mal Infos über die Sprachen, bzw. jemand der die Sprachen kann und mir helfen würde.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Für so eine Lernhilfe wären dir ganz sicher viele Leute dankbar. Gar kein Zweifel. Was brauchst du dafür?

Schon mal die Links - ich kann sie dir auch direkt angeben. Bei dir habe ich den Eindruck, dass das keine Zeitverschwendung ist... ;-)

Die Elbischkurse von Thorsten findest du auf Parma Tyelpelassiva.

Wortlisten zu Sindarin auf Hiswelokë oder für Quenya auf Ardalambion.

Wenn wir können, werden wir dir auf jeden Fall gerne helfen. So ein Trainingsprogramm würde viel Anklang finden, so viel ist sicher.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Da muss ich Avor zustimmen. So eine elektronische Lernhilfe wäre sehr reizvoll.

Kann mir im Moment aber nur wage vorstellen, wie so was genau funktioniert.

Gibt's das online oder muss das am PC installiert werden? :kratz:

Wenn Du so ein Programm "stricken" möchtest findest Du bei uns hier im Sprachenbereich und in der Kommune von sindarin.de (man trifft sich immer zweimal im Leben ;-) ) sicher inhaltliche Unterstützung. Hoffe ich lehne mich mit diesem Angebot jetzt nicht zu weit aus dem Fenster. :bengel:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich habe schon einen Teil des Programms fertig "gestrickt". Die Programmiersprache die ich dafür verwendet habe ist Java. Momentan gibt es dies nur als Version die man auf dem Rechner installieren muss. Im Grunde eine Zip entpacken und schon ist die Installation erledigt. In dem Order gibt es dann eine Datei die man ausführen muss um das Programm zu starten. Java hat den Vorteil das es auf Windows genauso wie auf Mac und Linux funktioniert. Wie gesagt läuft der jetztige Vokabeltrainer nur mit Sindarin. Ich werde aber das Programm erweitern so das man Quenya benutzen kann. Ausserdem habe ich vor das Programm mehrsprachig (also Deutsch, Englisch und Französisch) auszulegen. Da ich ende diesen Monats meine Bachlorarbeit abgeben muss, kann ich nicht garantieren das ich es diese Monat noch schaffe. Aber danach werde ich mehr Zeit dafür haben.

Ich werde mal schauen das ich Layout des Programms noch etwas ansprechender mache und dann mal eine Version hier veröffentliche.

Ich meld mich wieder!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wir sind gespannt.

Natürlich kann man den Leuten immer empfehlen, zum Vokabellernen einen Trainer wie etwa "Phase 6" zu verwenden (nimmt mein Sohn für Latein und Englisch), aber ein Programm, das bereits intelligent "gefüttert" ist, hätte für viele Lernende im Bereich Sindarin oder Quenya ganz sicher eine große Anziehungskraft.

Aber lass dir ruhig Zeit. Studium geht immer vor. ;-) Wir wollen nicht schuld sein, wenn du deswegen deine Noten versemmelst...

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich habe mal ein Bild gezeichnet wie das Programm bis jetzt aussieht. Leider konnte ich keine Sceneshot machen da meinen Rechner nicht zur verfügung habe.

post-5616-1231323744_thumb.png

Mich würde interessieren ob ihr irgendwelche Vorschläge habt wenn euch was nicht ganz so gefällt. Ich bin für alle Vorschläge offen. Fals ihr euch wundert das es keinen Button (Knopf) für die Prüfung ob es richtig ist gibt, das geht durch drückern der Entertaste, da ich das hin und her springen zwischen Maus und Tastatur vermeinden wollte.

Ich freue mich über jeden konstruktiven Vorschlag.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Für das reine Vokabellernen erscheint es mir sehr brauchbar und (relativ) problemlos, vorausgesetzt man hat "richtige" Vokabeln.

Bei der Grammatik bin ich mir nicht so sicher. Vielleicht könntest du einige Beispiele zeigen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@Ithilwen

Ich habe nicht vor die Daten dazu abzutippen, oder abtippen lassen, ich werde sie mir aus den HTML-Seiten generieren lassen (kleines selbstgeschriebenes Programm). Wobei ich hilfe gebrauchen könnte wäre das ganze nach sinnvollen Lektionen zu unterteilen. Klar kann ich das per Zufall oder Alphabetisch machen, aber wenn man lernt was Montag heißt, dann würde ich auch gerne in der Lektion lernen was Dienstag heißt. Wie man mir dabei nun genau helfen kann, das werde ich in den nächsten Tagen schreiben.

@Ailinel

Für die Grammatik habe ich noch nicht angefangen was zu tun. Erst mal wollte ich den Vokabeltrainer und das Wörterbuch fertig machen. Vor habe ich für die Grammtik, mir ein Teilthema rauszusuchen das zu erklären und dann entsprechende Übungen dazu zu schrieben. Wenn also jemand Lust hat sich ein Teilthema, z.B. "Stämme und ihre Veränderung" oder "Ableitende Suffixe", rauszunehmen, das allgemein erklärt und dann Beispiel Sätze/Wortgruppen dazu notiert, wäre mir sehr geholfen. Ich werde das ganze dann ins Programm einarbeiten und Übungen programmieren.

Was auch gemacht werden könnte wäre die Wortlisten überprüfen, zum Beispiel ist dort " ∗imp S. [ˈimp] adj. num. kard. elf — twelve ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. ýneg

" falsch, da im englischen 11 = eleven ist oder nicht?. Fehler die euch auffallen bitte einfach posten, ich werde es dann bei mir abändern.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Was auch gemacht werden könnte wäre die Wortlisten überprüfen, zum Beispiel ist dort " ∗imp S. [ˈimp] adj. num. kard. elf — twelve ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. ýneg

" falsch, da im englischen 11 = eleven ist oder nicht?. Fehler die euch auffallen bitte einfach posten, ich werde es dann bei mir abändern.

Soweit ich das sehe steht hier: " ∗imp S. [ˈimp] adj. num. card. twelve ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. ýneg".

Die von dir zitierte deutsche Version ist eben zum Teil etwas mangelhaft, und da lohnt sich gelegentlich ein Blick in die englische Version. imp heißt also ohne Zweifel 'zwölf', wie auch der Verweis auf ýneg nahelegt.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Damit wäre ein Fehler behoben, bzw. gleich zwei, da "mimp S. [mˈimp] adj. num. kard. zwölf — eleven ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. minib

" dann nicht 'zwölf' sondern 'elf' ist.

Wie gesagt möchte ich diese Wortlisten als Grundlage für meine Programme nehmen, daher wäre es nett wenn ihr sie auf Fehler korrigiert. Für die Vokableabfrage genauso wie für das Wörterbuch werden die deutschen Wörter im Vordergrund stehen. Wenn euch noch ein Fehler zwischen Deutsch-Englisch auffällt, bitte schaut was richtig ist und postet es.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die deutsche Version von Hiswelókë wurde bereits im April/Mai 2007 auf Mellyn Lammath hier durchgesehen und weitgehend korrigiert.

Seither sind mit der Veröffentlichung von PE17 viele neue Vokabeln bekannt geworden, die mit wenigen Ausnahmen In Hiswelóke noch nicht enthalten sind. Eine Ausnahme sind ein paar Zahlwörter, die hinzugefügt wurden und (in der deutschen Version) offensichtlich Fehler enthalten.

Bearbeitet von Ailinel
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke für die Info. Dann werde ich das also als Grundlage nehmen.

Frage:

Was findet ihr wichtiger ein Vokabltrainer oder ein Wörterbuch? Also um was sollte ich mich zuerst kümmern? Beim Vokabeltrainer fehlt noch das umschalten von Sindarin/Quenya und die Einteilung der Lektionen. Beim Wörterbuch würde die Einteilung in die Lektionen wegfallen, daher bräuchte nur noch umschalten von Sindarin/Quenya/beides gemacht werden.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Die deutsche Version von Hiswelókë wurde bereits im April/Mai 2007 auf Mellyn Lammath hier durchgesehen und weitgehend korrigiert.

Tja, wir hatten zwar den Korrekturthread auf Mellyn Lammath, aber ich weiß im Grunde nicht wozu, denn die Korrekturvorschläge wurden, soweit ich sehen kann, gar nicht aufgenommen. Ich konnte mich bis jetzt aber auch noch nicht dazu durchringen, Didier direkt zu kontaktieren und Lothenon damit quasi zu übergehen. Um keine offensichtlichen Fehler stehen zu lassen, wird es aber jetzt vielleicht doch einmal Zeit dazu.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@ElladanI: Ich nehme an, dass sich vermutlich mehr Anfänger für den Vokabeltrainer interessieren würden.

Mit Hiswelókë liegt ja bereits eine sehr gute Wortliste vor, die jeder, der tatsächlich selbst etwas übersetzen will, weiterhin bevorzugen wird, weil man dort die notwendigen Quellenverweise etc. vorfindet, ohne die man oft nicht viel anfangen kann.

Außerdem würde ich noch gern wissen, ob Didier Willis damit einverstanden ist, dass du seine HTML-Seiten für dein Vorhaben benutzt bzw. ob du ihn überhaupt gefragt hast.

@Eirien: Holla! Ich dachte, das sei alles schon längst gemacht worden! Ich selbst benutze nie die deutsche Version.

Bearbeitet von Ailinel
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@ Ailinel: angefragt habe ich schon ob es okay ist, ich habe nur noch keine Antwort. Ich werde natürlich solange keine positive Antwort kommt nichts veröffentlichen können. Aber da Didier Willis gerne möchte das man ihm bei der überprüfung hilf, hoffe ich mal das er nichts dagegen hat. Wenn doch, dann muss ich die Wordlisten von Sindarin.de nehmen, denn die stehen zum freien Download zur Verfügung.

Ich hoffe sowieso das ich die Exceldatei der Übersetzung bekomme, weil ich mir dann dass konvertieren sparen kann. Aber auch da habe ich noch keine Antwort.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich selbst benutze nie die deutsche Version.

Ich ja auch nicht, deshalb ist es mir auch nicht sofort aufgefallen, bzw. hatte die Sache bei mir erstmal keine Priorität, als ich's dann gesehen habe. Aber natürlich kann es nicht sinnvoll sein, falsche Informationen irgendwo herumschwirren zu haben. Ich denke, ich werde Didier doch mal direkt kontaktieren.

Bearbeitet von Eirien
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Wenn ihr die deutsche Version nicht benutzt wie soll dann die Auswahl aussehen:

Sindarin:

o deutsch - elbisch

o elbisch - deutsch

o englisch - elbisch

o elbisch - englisch

Quenya:

o deutsch - elbisch

o elbisch - deutsch

o englisch - elbisch

o elbisch - englisch

Und muss dann bei englisch-elbisch unbedingt noch das deutsche Wort dazu (für verständniss) oder reicht das englische?

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Tja, nur weil wir sie nicht benutzen.... andere tun's sicherlich.

Mich irritiert das "elbisch" ein bisschen, ich würde an der Stelle lieber "Sindarin" oder "Quenya" sehen, nicht nur, weil ich bei "englisch" und "elbisch" immer 2 x hinschauen muss, aber das ist nur meine Meinung.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...