Jump to content
  • TolkienForum
Tablet Logo
Phone Logo

Search the Community

Showing results for tags 'Mythopoeia Übersetzung'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • Service -:- Infos -:- News
    • Neuigkeiten aus der Fantasy- und Tolkien-Welt
    • Fragen zum Forum und an das Forum-Team
  • J.R.R. Tolkien und die Welt des Professors
    • Tolkiens Leben
    • Peter Jacksons Verfilmungen
    • Tolkiens Werke
    • Tolkiens Sprachen und Schriften
    • Weitere Adaptionen und Interpretationen
    • Tolkiens Fans
    • The Lord of the Rings on Prime
  • Projekte zu Tolkiens Werken
  • Fantasy und Co.
    • Fan-Fiction und Fantasy-Kurzgeschichten
    • Die Welt der Spiele - Rollenspiele, Table-Top und Co.
    • Astinus Bibliothek der Fantasy Literatur
    • Fantasy Kunst ÔÇô Werke ber├╝hmter oder unbekannter K├╝nstler
  • Es muss nicht immer Fantasy sein
    • Der B├╝cherwurm
    • Musik
    • Filme und TV-Serien
    • Computer und Internet
  • Community -:- Die Leutz hier halt so :-)
    • Quatschen - PSST! nicht so laut!
    • Forenspiele und -wettbewerbe
    • Treffen, Stammtische, Veranstaltungen
    • Der neue Marktplatz
  • MittelerdePen&PaperRollenspielerInnen's Themen
  • Gemeinsam "Hobbit" schauen's Quatschen
  • Gemeinsam "Hobbit" schauen's Eine unerwartete Reise
  • Gemeinsam "Hobbit" schauen's Die Schlacht der F├╝nf Heere
  • Gemeinsam "Hobbit" schauen's Smaugs Ein├Âde
  • Gemeinsames "Game of Thrones" schauen's Quatschen
  • Gemeinsames "Game of Thrones" schauen's Staffel 3
  • Gemeinsames "Game of Thrones" schauen's Staffel 1
  • Gemeinsames "Game of Thrones" schauen's Staffel 2

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Found 1 result

  1. Orald

    Mythopoeia I [lines 1-8]

    Ich m├Âchte hier ├╝ber Tolkiens Gedicht Mythopoeia sprechen, und zwar Versweise. Dabei soll jeweils w├Âchtentlich von mir ein neuer Vers eingestellt werden, ich versuche mich dabei an einer (holprigen) ├ťbersetzung und w├╝rde mich ├╝ber Verbesserungsvorschl├Ąge oder Alternativ├╝bersetzungen freuen. Die Woche ├╝ber kann man dann gerne ├╝ber Interpretationen etc. sprechen. Mal sehen, ob das klappt... Hier der Anfang: Mythopoeia You look at trees and label them just so, (for trees are 'trees,' and growing is 'to grow'); you walk the earth and tread with solemn pace one of the many minor globes of Space: a star's a star, some matter in a ball compelled to courses mathematical amid the regimented, cold, Inane, where destined atoms are each moment slain. Mythopoeia Philomythos zu Misomythos Du betrachtest B├Ąume und bezeichnest sie als solche, (denn B├Ąume sind 'B├Ąume' und Wachstum ist 'Wachsen'); du wanderst ├╝ber die Erde und betrittst mit ernstem Schritt einen von vielen kleineren Globen im All: ein Stern ist ein Stern, etwas Ball├Ąhnliches gezwungen, mathematisch seinen Kurs zu nehmen inmitten von Reglementiertem, Kaltem und Leeren, wo daf├╝r vorgesehene Atome permanent erschlagen werden.
×
×
  • Create New...