Raumoriel Geschrieben 8. Juni 2009 Teilen Geschrieben 8. Juni 2009 (bearbeitet) Hallo! ich habe mir vorgenommen, die 'Klage um Boromir' ins Sindarin zu übersetzen. Nur zum Spaß und so. Ich weiß, dass ich schrecklich viele Fehler mache, aber besser als das hier bekomme ich es nicht hin. Kann mir jemand helfen? Hier ist die erste Strophe: Das Gras singt vom Westwind, der durch Moor und Feld in Rohan läuft; Er wandert zur weißen Stadt der Menschen, die in Gondor wohnen. „O wandernder Wind! Bringst du Nachrichten über den Westen? Hast du Boromir den Großen gesehen, am Tag oder in der Nacht?“ „Ich sah ihn sieben graue Flüsse überqueren; Ich sah ihn durch leere und kalte Länder reiten. Jenseits eines großen Gebirges ging er nach Norden. Der Nordwind bringt Nachrichten von dort.“ „O Boromir! Dich sehen wollend schaute ich nach Westen. Jetzt weiß ich: Du kamst nicht durch diese Länder ohne Menschen.“ Thâr linna oh i ‘waew o dûn i tre-bada lô a parth mi Rohan; Ha revia nan minas ’lân in edain i northar mi ’ondor. „A gwaew reviol! Ce tegich siniath o dûn? Eginnig Boromir beleg ned aur egor daw?” “Cennin chon trevaded gelyn vith odog; Cennin chon tre-nored dhyr gyfn a ring. Athan aeglir dhaer e badant na forod. I ‘waew o forn têg hiniath oh ennas.” “A Boromir! Aníriel gen cened tiriannen na dhûn. Si iston: Ú-dellich trî chin dyr ben-edain.“ Bearbeitet 14. Juni 2009 von Raumoriel Zitieren Link zu diesem Kommentar Auf anderen Seiten teilen Mehr Optionen zum Teilen...
Empfohlene Beiträge
Dein Kommentar
Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.