Zum Inhalt springen

Elbische (Spruch)Weisheiten


golwin

Empfohlene Beiträge

Mich würde mal interessieren ob es bestimte elbische Spruchweisen oder Redewendungen gibt, wie zum Beispiel "Wer anderen eine Grube gräbt..."

Wäre schön wenn wir so etwas mal in diesem Thread sammeln könnten ;-)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Und welche Art von Redewendungen meinst du denn, Golwin?

Nichts bestimmtes. Einfach so sachen, wie ... *denk* ... "den Faden verlieren"

Ist jetzt vielleicht auf die schnelle nicht das kreativste Beispiel :-O

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Damit schaut es schlecht aus. Wirhaben ein paar Schlachtrufe, oder einen Halbsatz wie: guren bêd enni = my heart tells me.., aber feststehende Redewendungen finden wir im attestierten Material keine, so weit ich weiß. Und da solche Dinge in der Regel rein umgangssprachliche Geschichten sind, hätte es auch keinen Sinn, zu versuchen, sie in Sindarin zu übersetzen, da sie niemand verstehen könnte, es sei denn, seine Muttersprache wäre deutsch.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

*lach* welche Gedichte denn? Schau am besten selber mal hier für Quenya und da für Sindarin nach. Da findest du jeweils den attestierten Corpus für die jeweilige Sprache. Dazu kommt dan auch noch eine Version des Vaterunsers auf Quenya - aber ich glaube, du wirst feststellen, dass die Texte, die über zwei Zeilen hinausgehen, eher selten sind und eben Hymnen, Gebete oder Briefe darstellen.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Ich denke, man kann durchaus Q. alasaila ná lá kare tai mo nave mára 'it is unwise not to do what one judges good' als ein Sprichwort zählen; vielleicht noch Valar valuvar als eine Art Kalauer.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Unter einem Kalauer verstehe ich eigentlich was anderes. *g*, aber vermutlich hast du mit dem Sprichwort Recht Aran, obwohl das Ganze ja soweit ich weiß, eigentlich einfach ein Beispiel für eine Form der Verneinung war und nicht in irgendeinem Textzusammenhang als Sentenz verwendet wurde.

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

*seufz* Ach ja, das ist das berühmt-berüchtigte 'late essay'. Vielleicht hat der Satz ja dort einen Zusammenhang, aber anstatt uns das Essay in seiner Gänze zu präsentieren, quetscht das 'editoral team' da nur so viel heraus, wieviel es für seinen Kreuzzug gegen 'the false Elvish in the world' braucht...

Bearbeitet von Aran
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Dein Kommentar

Du kannst jetzt schreiben und Dich später registrieren. Wenn Du ein Konto hast, melde Dich jetzt an, um unter Deinem Benutzernamen zu schreiben.

Gast
Leider enthält Dein Inhalt Begriffe, die wir nicht zulassen. Bitte bearbeite Deinen Inhalt, um die unten hervorgehobenen Wörter zu entfernen.
Auf dieses Thema antworten...

×   Du hast formatierten Text eingefügt.   Formatierung wiederherstellen

  Nur 75 Emojis sind erlaubt.

×   Dein Link wurde automatisch eingebettet.   Einbetten rückgängig machen und als Link darstellen

×   Dein vorheriger Inhalt wurde wiederhergestellt.   Editor leeren

×   Du kannst Bilder nicht direkt einfügen. Lade Bilder hoch oder lade sie von einer URL.

×
×
  • Neu erstellen...