Alle Aktivitäten
Dieser Stream aktualisiert sich automatisch
- Heute
-
Rumkugeln. Ich könnte Rumkugeln essen
-
Ithilwen folgt jetzt dem Inhalt: Und her damit - Eure Bilder
-
Und her damit - Eure Bilder
Ithilwen antwortete auf Frodo's Thema in Bilder, Zeichnungen und Skizzen der User
Hier hat sich ja wirklich laaaaange nichts getan ... Dennoch will ich es versuchen und euch mal meine neuesten Werke nach 15 Jahren Zeichnen-Abstinenz zeigen. Wer erkennt, wen ich da von Screenshots abgezeichnet habe? Und wie findet ihr das Ergebnis? Die Hände sind erstmal reine Übungsskizzen, da habe ich mir beim Drumherum noch nicht so viel Mühe gegeben. Eigentlich bin ich seit meiner Jugend im Manga-Stil verhaftet, aber hierfür habe ich mich jetzt endlich mal dem realistischen Stil gewidmet. Und immernoch vermeide ich Hintergründe ... Beim nächsten Projekt wird sich das hoffentlich ändern. -
Darüber habe ich mich auch gewundert. Wo doch schon jede umsichtige Ehefrau weiß, dass sie ihrem Mann einen zweiten Warpkern in die Aktentasche zu packen hat, wenn er auf Dienstreisen geht. In Gegenden, in denen das Vertriebsnetz der Vertragspartner nur unzureichend ausgebaut ist, allemal Vielleicht geht es auch mit Stückchen von Rumkuchen? Aber ehm
-
Ja die ersten beiden staffeln sind teilweise etwas mühsam und bauen eben auch das Setting auf. Aber dann wirds richtig gut auch wenn es natürlich Streckerfolgen gibt die leicht öde sind, aber das ist sowieso ja immer auch dem persönlichen Geschmack geschuldet. Heutzutage kann man ja alles in der Wiki nachlesen. (Hoffe man darf das hier verlinken) Memory Alpha - Warpkern
- Gestern
-
Voyager wird ab Staffel 3 noch besser. Ich sag nur 7of9 (Nein, NICHT 6-7 )
-
Dann wähle ich wohl die Strichlisten-Variante. Ich habe die Befürchtung, dass es sonst ein bisschen viele Schnäpse werden, euren Erzählungen nach zu urteilen
-
Musst du nicht. Einfach Strich machen, wenn jemand dem Captain sagt, dass das jetzt ein ganz großes Problem ist, weil "Warpkern". Alternativ jedes Mal einen Schnaps trinken.
-
Hat was
-
Bei der ersten Folge hatte mein Freund verraten, dass er das damals im Fernsehen teilweise gesehen hat. Er kann sich an fast nichts mehr erinnern, aber die Titelmusik hat er sofort fröhlich mitgesummt Stimmt schon, die Titelmusik hat was Episches. Kann mir sehr gut vorstellen, dass die auch, oder vielleicht gerade Jahre später, Gänsehaut auslöst. Sobald ich verstanden habe, was ein Warp-Kern ist, kann ich anfangen zu zählen.
-
15tes Gasthaus "Zum Tänzelnden Drachen"
wm antwortete auf Ancalagon's Thema in Das Gasthaus "Zum Tänzelnden Drachen"
wunderbare Sache! mal eben das gute Kaminholz ausm Keller hol und mehr Foier mach... Hier da ist die Schneeschaufel, schön draussen die Wege frei halten! Wir erwarten Kundschaft! - Letzte Woche
-
bitte alle Probleme zählen die durch einen etwaigen zweiten Warp Kern gelöst hätten werden können! uhhh ja das war schon mit was episches! Gibts doch jetzt sicher in scharf und so ha! immer noch prima!
-
Deutsche Synchronisation vs. Englische Original Aussprache
Perianwen antwortete auf Gargrim's Thema in The Lord of the Rings on Prime
Vielleicht hatte man hier Glück und der Synchronübersetzer ist ein (Sprachen-)Nerd, der sich für alte Begriffe interessiert und sowas aus dem Stegreif weiß -
Deutsche Synchronisation vs. Englische Original Aussprache
beadoleoma antwortete auf Gargrim's Thema in The Lord of the Rings on Prime
Okay - das mit dem Mohn ist ein Argument für Nerds am Werk. Damit hatte ich nicht gerechnet, weil meines Wissens Synchronübersetzer eher unter Zeitdruck arbeiten. Es war tatsächlich die Parallele Wart/weard, die mich auf die Idee gebracht hat. -
Deutsche Synchronisation vs. Englische Original Aussprache
Blauborke antwortete auf Gargrim's Thema in The Lord of the Rings on Prime
Hab mal die Untertitel zu Rate gezogen. Da steht auch Lanzwart. Als wörtliche Übersetzung funktioniert aber beides nicht. Darum könnte es sich nur über die Funktion des militärischen Rangs erschließen - aber wenn es den gar nicht gibt ... Ich halte beides nicht für ausgeschlossen: dass sich jemand etwas altmodisch Klingendes ausgedacht hat ebenso wie die Möglichkeit, dass ein Sprachennerd die Finger im Spiel hatte - oder eine Kombination aus beidem. Ich meine, wer übersetzt den Vornamen von Poppy (Proudfellow) denn sonst mit Magsame (Stolzfreund)? Magsame als frühneuhochdeutsche Bezeichnung für den Mohnsamen hat ja schon irgendwie irgendwas mit dem Pflanzennamen Poppy, also Mohnblume zu tun, aber ein bisschen verdreht muss man schon sein, das zu tun. Unter der Annahme bringt uns der "weard" in "landweard" dann aber vielleicht sogar auf die richtige Spur. -
Deutsche Synchronisation vs. Englische Original Aussprache
beadoleoma antwortete auf Gargrim's Thema in The Lord of the Rings on Prime
Höchstens so ähnlich aus dem Altenglischen "landweard", das je nach Wörterbuch mit "prince, ruler, king" übersetzt wird. Das ist aber erstens nicht das selbe, macht zweitens etymologisch keinen Sinn (weil Lieutenant aus dem Französischen kommt) und drittens kann ich mir fast nicht vorstellen, dass sich jemand beim Synchronisieren die Mühe gemacht hat mal zu schauen, ob es da nicht was entfernt passendes altenglisches gibt. Leutnant fühlt sich für mich auf Deutsch irgendwie aber zu modern an. Wahrscheinlich ging es da jemandem genauso und derjenige hat sich einfach ein altmodisch klingendes Wort mit L ausgedacht. -
Deutsche Synchronisation vs. Englische Original Aussprache
Ithilwen antwortete auf Gargrim's Thema in The Lord of the Rings on Prime
Ich habe den Begriff eher als "Landswart" verstanden. Habe jedoch beide noch nie gehört oder gelesen. Auch Google spuckt zu meinem verstandenen Begriff nicht wirklich was aus. -
15tes Gasthaus "Zum Tänzelnden Drachen"
Perianwen antwortete auf Ancalagon's Thema in Das Gasthaus "Zum Tänzelnden Drachen"
Schneeeee. Ganz viel Schneeeee Es ist so hübsch draußen -
Das ist doch ein guter Start. Wenns dir jetzt schon zusagt ist klasse, denn ich fand die ersten Folgen etwas holprig. Nur die Titelmusik hatte mir damals beim Serienstart (soviel zum Thema alt ) gleich ab der ersten Folge gefallen. Leider wirft Netflix die ganzen StarTrek Serien jetzt raus. Da habe ich nur fix nochmal die besten Folgen überall geschaut.
-
Gestern Abend war Auftakt für Voyager Der erste Eindruck war sehr gut. Dafür, dass wir bisher nur den Piloten gesehen haben, habe ich mich schon sehr stark mit den Charakteren „angefreundet“ und fand, dass es auch schon eine angenehme Gruppendynamik gab, was ja normalerweise immer ein bisschen dauert. Bzw. dauert es oft etwas, bis ich mich da reingefunden habe und mich damit „zuhause“ fühle. Es kam mir auch gar nicht so ältlich vor, wie ich dachte. Oder ich werde einfach alt Generell habe ich das Gefühl, dass mir Serien, die inzwischen als „älter“ gelten, eher besser gefallen als das, was jetzt neu auf den Markt kommt. Japp, ich werde definitiv alt. Ich mochte die Art, wie die Welt und die Charaktere eingeführt wurden und wie die Geschichte erzählt wurde. Und dass es einen ganz klaren Rahmen für die Reisen durch die Galaxien gibt: Wir wollen nach Hause, und auf dem Weg erkunden wir das Universum. Mir gefiel diese Abschlussszene sehr. Vor ein paar Jahren hätte ich nicht gedacht, dass ich das jemals sagen werde, aber: Ich liebe es, wenn sie mit ihrem Pseudo-Tech-Kram daherkommen und sich auf der Brücke irgendwelche Pseudo-Tech-Begriffe/Phrasen zurufen Ich finde nur den Namen Janeway sehr gewöhnungsbedürftig, ich weiß nicht, wer dachte, das ist ein guter Name Auch ihre Stimme finde ich nicht so angenehem, aber nun ja, dafür kann sie auch nix. Und ich weiß jetzt, wo Klingonisch herkommt! Ich freue mich auf mehr
-
Wie oft habt ihr "Herr der Ringe" schon gelesen?
Zillo antwortete auf Moria_Goblin's Thema in Tolkiens Fans
Ich habe den Hobbit ca. 3 mal gelesen aber HdR dann doch deutlich mehr als 5 mal. Ein Buch nochmal lesen ist wie einen guten Film nochmal schauen, ich mache das sehr gerne. Da kann man sich auch Zeit nehmen und das Ganze dann geniessen. Mein Ebook Reader ist voll mit Büchern die ich schon gelesen habe und gerne wieder lese. Dazwischen dann auch immer mal neue. Ich bin auch sehr autorentreu. Wenn mir einer gefällt lese ich oft alles oder eine bestimmte Reihe von ihm. Das ging mir schon oft so: Markus Heitz, Clive Cussler, Lee Child, Preston&Child, Karl May, C.S. Lewis, J.K. Rowling, Terry Pratchett usw. -
Comedy und Satire rund um "Die Ringe der Macht"
Berzelmayr antwortete auf Tolwen's Thema in The Lord of the Rings on Prime
Das Video von Parody Cuts ist wirklich gut geschnitten, das muss man ihnen lassen. -
Comedy und Satire rund um "Die Ringe der Macht"
Blauborke antwortete auf Tolwen's Thema in The Lord of the Rings on Prime
ich ersetze in Absprache mit @Blauborke die ursprünglich hier verlinkten Videos durch einen Kommentar zu diesen Videos und den dazugehörigen Kanälen. Der Text ist von Blauborke, ich habe die Bearbeitung übernommen, weil er als User den Post nicht mehr bearbeiten kann. Allzu viel "Rings of Power"-Comedy gibt es ja noch nicht. Ich kann aber nicht gerade behaupten, dass ich darüber allzu traurig wäre. Denn wenn hier überhaupt Humor im Spiel ist, bewegt er sich auf dem Niveau von Altherren- und Pennälerwitzen. Häufiger aber handelt es sich um plumpe Beleidigungen oder die Fortsetzung des rechten Kulturkampfs unter dem Deckmäntelchen der Parodie. Einer, der dieses Spektrum komplett abdeckt, ist der YouTuber Rampant Daydream. In seinem als "parody re-edit" ausgewiesenen Kurzvideo bspw. unterlegt er Galadriels „There is a tempest in me“-Rede in Númenor mit Furzgeräuschen (Pennälerhumor). Mit „Dwarf Durin disses Disa“ begibt er sich aber schon auf die zweite Stufe. Hier wird die Tischszene in Khazad-dûm aufgegriffen, dem ersten Beisammensein von Durin, Disa und Elrond, in der Elrond die beiden bittet ihm zu erzählen, wie sie sich kennen gelernt haben. Durin sagt in der Szene über Disa: „She may play coy now, but she was a moon-eyed girl in love from the moment we met“. Das "moon-eyed girl" wird im Video durch "slag" ersetzt und die beleidigende Schlampe denn auch unerbittlich bis zum Ende beibehalten. Dann gibt es einen Schnitt zum anschließenden vertraulichen Gespräch zwischen Durin und dessen Vater, in dem die beiden die Hintergründe von Elronds unerwartetem Besuch erörtern. König Durin sagt: „Perhaps he sensed that it was you who was hiding something.“ Und natürlich meint Durin III nicht das Mithril, das sich im Original in der Truhe befand, die nun geöffnet wird. Es geht um Disa, die im Spoof an dieser Stelle auf dem Titelbild des Sex-Magazins Dwarfette zu sehen ist, Überschrift „Mining Disa’s Dark Tunnel“. Auch das könnte man als Altherrenwitz abtun, wenn man von Rampant Daydream nicht wüsste, dass er die Interviews der ROP-Darsteller pauschal als „woke disaster“ tituliert. Durin IV disst Disa also offensichtlich nur stellvertretend für Rampant Daydream, der der Besetzung der Rolle einer Zwergenprinzessin mit einer dunkelhäutigen Frau nichts abgewinnen kann. Einer der ganz offen zugibt, mit Parodien den rechten Kulturkampf um Tolkiens Erbe fortzusetzen, ist Influencer und YouTuber George The Giant Slayer. “This is a continuation. It‘s purpose is to draw attention to the ludicrous treatment of Tolkien’s mythological masterpiece he gifted to England”, wird er vom berüchtigten boundingintocomics.com wohlwollend zitiert. In seiner präparodistischen Phase hatte sich George bspw. schon einmal dazu verstiegen, in einem seiner Videos zu behaupten, die Szene mit Galadriel und Halbrand auf dem Floß in Folge 2 der ersten Staffel von TRoP sei pornografisch, obwohl das von ihm als Beweis angeführte Bildmaterial das nicht hergab. Er musste sogar den Zoom bemühen, um zu zeigen, dass Morfydd Clarks Brustwarzen hart waren - von Kälte und Nässe, und unter Lagen aus Kleidung kaum erkennbar; in einer Szene zumal, in der es um alles andere als um Sex ging und auch eine Sexualisierung nicht erkennbar war. Georges Parodien gehen einen ähnlichen Weg. In seinem ersten Video bspw. deutet er das Karen-Meme, eigentlich eine Kritik an versteckt rassistischen Verhaltensweisen privilegierter weißer Frauen, so um, dass es sich auf woke Ideen bezieht - oder vielmehr auf das, was er verballhornend als woke darstellt. Im Stil früher Stummfilme unterlegt er damit auf schwarzweiß gezogene und in etwas überhöhtem Tempo abgespielte Szenen aus der Serie. In „The Lord of the Karens“ findet sich zudem die Art von Humor, die allen diesen rechten Schmähungen zu eigen ist. Namen werden plump verändert: aus Oks werden Dorks, aus Númenor wird Dumbenor, aus Halbrand wird Ron; Szenen werden zudem so zurechtgeschnitten, dass sie die Protagonisten lächerlich erscheinen lassen. Und weil Georges Einfälle für Variationen nicht reichen, wird das modifizierte Karen-Meme in einem fort weiterbemüht und Galadriel muss immerzu nach dem Manager rufen, bis dieser (natürlich der hinfällige Tar-Palantir) sie zum neuen Manager ernennt - womit das vermeintlich woke Unheil seinen vorgeblich unvermeidbaren Lauf nimmt. Die Parodie hat am Ende wenig bis nichts mit dem Original zu tun, dafür viel mit Georges Weltanschauung - die, verblüffende Koinzidenz, wenig bis nichts mit der Welt, in der wir leben, zu tun hat. -
-
Comedy und Satire rund um "Die Ringe der Macht"
Blauborke antwortete auf Tolwen's Thema in The Lord of the Rings on Prime
Sicherlich. Ich will dir auch nicht den Spaß verderben, aber hier werden ja eigentlich nur die eh schon wenig geistreichen Schmähungen der Hater-Szene den Figuren aus der Ringe-Trilogie in den Mund gelegt und gelegentlich mit Szenen aus der Serie gegengeschnitten. Es gibt noch nicht einmal ironische Verschiebungen. Mir scheint das doch eher Schenkelklopfer-Humor zu sein. Aber vielleicht hab ich auch etwas nicht verstanden. -
Comedy und Satire rund um "Die Ringe der Macht"
Tolwen antwortete auf Tolwen's Thema in The Lord of the Rings on Prime
Na ja, ich persönlich kann dabei schon schmunzeln - aber was jemand als lustig ansieht ist wie so vieles auch sehr individuell.
