Zum Inhalt springen

Rangliste

Beliebte Inhalte

Inhalte mit der höchsten Reputation am 19.03.2011 in allen Bereichen anzeigen

  1. Von mir auch herzlichen Glückwunsch :-)
    1 Punkt
  2. @Johannes Bowle(n): spielen oder trinken? :saufen:
    1 Punkt
  3. Fein, fein. Glückwunsch. *statt Bier, lieber nen Met ausgeb*
    1 Punkt
  4. @Johannes Herzlischen Glückwunsch *eine Runde Bier ausgeb* Erzähl mir nachher ob du bestanden hast
    1 Punkt
  5. Die Hobbit-Ausgabe ist auf jeden Fall sehr empfehlenswert - meines Wissens die qualitativ hochwertigste Hobbit-Ausgabe auf Englisch. Die Lord of the Rings-Ausgabe kenne ich leider nicht, doch rein inhaltlich scheint sie zumindest auf dem aktuellen Stand zu sein, wenn das Veröffentlichungsdatum bei amazon stimmt: 2004 wurde The Lord of the Rings von Hammond/Scull komplett durchgesehen, 2005 haben die beiden dann noch ein paar weitere Korrekturen vorgenommen. So gesehen ist der Griff zu einer "50th Anniversary Edition" in jedem Fall die richtige Entscheidung. The Annotated Hobbit hat für mich insbesondere drei Highlights: Eine sehr umfangreiche Einleitung, die Dokumentierung, was sich im Kapitel Riddles in the Dark nach der Erstausgabe geändert hat, und den Text The Quest of Erebor, den Du in einer anderen Fassung bereits aus den Nachrichten aus Mittelerde kennst. Ansonsten finden sich dort natürlich noch viele andere Kommentare und eine Unmenge an Illustrationen aus aller Welt. Wenn Du sowieso überlegst, Dir eine kommentierte Edition zu kaufen, würde ich diese gleich kaufen, da Du Dir dann den Kauf der "Normalausgabe" sparen kannst. Beim Reader's Companion solltest Du in jedem Fall die Taschenbuch-Ausgabe nehmen, da es sich hierbei um eine überarbeitete Ausgabe der Hardcover-Edition handelt. Da Hammond/Scull immer die Textstelle, auf die sich der Kommentar bezieht, in Fettdruck vor den Kommentar setzen, kann der Kommentarband tatsächlich mit jeder Ausgabe verwendet werden. Mal ein Beispiel: Am Anfang finden sich also immer die Seitenangaben der beiden Standardausgaben, anschließend folgt die Textstelle, gefolgt vom Kommentar. Auch der Reader's Guide enthält neben den Kommentaren an sich noch einiges an Zusatzmaterial, u.a. die Nomenclature of The Lord of the Rings, in der Tolkien Übersetzungsvorschläge zu den Eigennamen gibt. *slap* Die ersten beiden HoMe-Bände hat Hans J. Schütz übersetzt Ich befürworte Deine Entscheidung Die zweite Ausgabe ist qualitativ schlechter und vor allem nicht kompatibel zu dem Gesamtindex zur HoMe, da die Seitenzahlen nicht identisch sind. Aus meiner Sicht die einzige Alternative zur schwarzen Taschenbuchausgabe ist die relativ neue Hardcover-Edition, bei der allerdings jeder einzelne Band aufgrund des Print-on-Demand-Verfahrens 40 Euro kostet, was wohl wirklich nicht sein muss ;-)
    1 Punkt
Diese Rangliste nutzt Berlin/GMT+02:00 als Grundlage
×
×
  • Neu erstellen...