TolkienForum: Suche passende Elbennamen - TolkienForum

Zum Inhalt wechseln

  • (55 Seiten)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Letzte »
  • Du kannst kein neues Thema erstellen
  • Antworten nicht möglich

Suche passende Elbennamen Thema bewerten: ***** 1 Stimmen

#16 Mitglied ist offline   Mondkalb 

  • Küchen-Harad
  • Gruppe: Mitglied
  • Beiträge: 4.567
  • Registriert: 02. Februar 02

Geschrieben 14. Juli 2002 - 20:09 Uhr

alae!

@ elwe:

sebastian bedeutet 'der ehrwürdige'. (tolle bedeutung :-) , gefällt mir)



in sindarin habe ich dieses dazu gefunden:

ehrenmann = arphen

sohn = ion



(!) arphenion (!)

finde, es klingt auch sehr edel :-D

atenio

- Editiert von mondkalb am 14.07.2002, 21:09 -
0

#17 [Gast]-Arphenion_*

  • Gruppe: Gast

Geschrieben 02. Oktober 2002 - 15:35 Uhr

DANKE MONDKALB!!!



Find auch dass das ein schöner Name ist. Kannste mir vielleicht noch einen Namen übersetzen? Wäre schön aber wenn nicht dann ist es auch net scchlimm. Also der Name ist Philipp.
0

#18 Mitglied ist offline   Mondkalb 

  • Küchen-Harad
  • Gruppe: Mitglied
  • Beiträge: 4.567
  • Registriert: 02. Februar 02

Geschrieben 02. Oktober 2002 - 16:54 Uhr

alae!

@ arphenion:



philipp = der pferdefreund



pferd = roch

freund = meldir

ion = sohn



(!) meldirochion (!)



atenio
0

#19 Mitglied ist offline   Saru Titmouse 

  • Hupfhörnchen
  • Gruppe: Mitglied
  • Beiträge: 2.788
  • Registriert: 12. Januar 02

Geschrieben 03. Oktober 2002 - 08:40 Uhr

Moka, kannste mir ma 'Tochter des Waldes' ins Elbische Machen??

Wäre echt nett
0

#20 Mitglied ist offline   Mondkalb 

  • Küchen-Harad
  • Gruppe: Mitglied
  • Beiträge: 4.567
  • Registriert: 02. Februar 02

Geschrieben 03. Oktober 2002 - 11:36 Uhr

alae!

jepp, das heißt tawariel! :-O

tawa = wald

tochter = iel

ist hier schon vergeben. ;-)

atenio
0

#21 [Gast]-Melanie?????????????_*

  • Gruppe: Gast

Geschrieben 26. Oktober 2002 - 17:37 Uhr

Und da wär ich wieder!

Jetzt ist es hoffentlich wirklich der letzte Name!!!!!

Und zwar Melanie. Tausend Dank schon im Voraus.*Freu* auf die Specieal Extendet Edition
0

#22 [Gast]-Tawariel_*

  • Gruppe: Gast

Geschrieben 27. Oktober 2002 - 03:04 Uhr

He! Wie...was...wer läuft hier mit einem Namen rum? ;-)

...oder hat mich jemand gerufen?

Jawohl: Tochter des Waldes! Das bin ich und stolz darauf! ;-)



Wo ich schon mal hier bin:



Melanie heißt doch sowas wie "Die Dunkle", oder? Müßte dann auf Quenya "Mornie" sein (ich krieg die Pünktchen über den Vokalen nicht hin).



Nicht dass jetzt jemand glaubt, ich könnte Quenya. Ich habe den Namen nur mal für eine Freundin nachgeschlagen.





Grüße, Tawariel
0

#23 Mitglied ist offline   Mondkalb 

  • Küchen-Harad
  • Gruppe: Mitglied
  • Beiträge: 4.567
  • Registriert: 02. Februar 02

Geschrieben 27. Oktober 2002 - 20:26 Uhr

alae!

@ melanie:

ich habe im sindarin bei melanie die bedeutung die schwarze gefunden. dann würde das dabei herauskommen:



schwarz = morn (*g* hat nix mit dem kerl von ds9 zu tun)

tocher = iel



morniel



oder was auch möglich wäre



morwen



ich greife mal auf tawariel zurück und übersetze es mal als die dunkle. dann käme dieses heraus:



dunkel = dûr

tochter = iel



dûriel



:-)

atenio

- Editiert von mondkalb am 27.10.2002, 20:32 -
0

#24 [Gast]-Shiner_*

  • Gruppe: Gast

Geschrieben 28. Dezember 2002 - 14:07 Uhr

Tag auch



hätte mal eine Frage zu nem Elben Namen oder so



ich denke mal "Shiner" läßt sich net übersetzen oder?



wie wäre denn die übersetzung für zB "strahlender Stern" oder "strahlende Sonne" weil scheinende Sonne horcht sich auch dämlich an.



würd mich freuen wenn mir da wer helfen kann :)



danke schon mal



grüße



shiner
0

#25 Mitglied ist offline   Neniel Tindómerel 

  • Gwaihirs Nesthäkchen
  • Gruppe: Gefährte
  • Beiträge: 1.748
  • Registriert: 29. Dezember 01

Geschrieben 28. Dezember 2002 - 19:14 Uhr

Also, auf Quenya (dem Alt- oder Hochelbischen) lautete

"strahlender Stern" wörtlich übersetzt:



elen sílala ("Stern-strahlender"),



"strahlende Sonne" hieße:



Anar calyala ("Sonne-strahlende").



Beide Worte können auch umgedreht werden ("sílala elen" etc.). Das hab ich jetzt erst einmal aus dem Ärmel geschüttet... werde mal nachschauen, ob es noch andere Übersetzungen gibt, und/oder wie man das zu einem eleganten, schön klingenden Namen zusammensetzt.

"Shiner" lässt sich provisorisch jedenfalls erstmal mit "Sílala" ("scheinend") für eher silbriges Licht, "Calyala" für farblich nicht näher bestimmtes Licht übersetzen.



Aber ich schau mich noch einmal nach mehr um, versprochen! :-)
0

#26 Mitglied ist offline   Neniel Tindómerel 

  • Gwaihirs Nesthäkchen
  • Gruppe: Gefährte
  • Beiträge: 1.748
  • Registriert: 29. Dezember 01

Geschrieben 29. Dezember 2002 - 02:04 Uhr

Alae Shiner!



Hier sind ein paar Vorschläge, die ich ausgegraben habe. Einer kommt dem Original "Shiner" sogar erstaunlich nah - was an ein Wunder grenzt, denn im Allgemeinen muss man sich mit Umschreibungen oder leichten Veränderungen der Bedeutung abfinden...



Aber sieh selbst, ob Du etwas findest, das Dir zusagt! :-)



Alcar oder Alcarë - "Glanz"

Silmë - "Sternenlicht"

Silima - der glänzende, strahlende Stoff, aus dem Fëanor die Silmaril schuf



und zu guter Letzt:



Ancalë - einer der Namen für die Sonne, wörtliche Bedeutung: "shining one"!



Ach ja, die Endung kann man auch ebenso als schlichtes -e notieren (z.B. Ancale), ohne direkt einen Fehler gemacht zu haben.



Ich hoffe, es war auch etwas für Dich dabei! :-)
0

#27 Mitglied ist offline   Mondkalb 

  • Küchen-Harad
  • Gruppe: Mitglied
  • Beiträge: 4.567
  • Registriert: 02. Februar 02

Geschrieben 29. Dezember 2002 - 16:36 Uhr

Alae!



Ahh, fein, Neniel hat schon die Quenyaseite beleuchtet. Dann komme ich hier mal mit meinen Sindarinergebnissen:



*Vorhangauf*



Tja, im Sindarin sieht da schon etwas anders aus, da manche Namen im Silmarillion vorkommen.



Gil-Galad heißt übersetzt Strahlenstern (und wörtlich übersetzt Sternenlicht).



Dann gäbe es da noch Feanor (ebenfalls aus dem Sil). Das bedeutet zwar Feuergeist, doch wenn ich zwei Sindarinworte zusammenziehe ('feana' für strahlen und 'anor' für Sonne) kommt da ebefalls Feanor heraus. Diesmal als strahlende Sonne übersetzt.



Okay, da dieses also schon belegt ist (du kannst sie aber trotzdem verwenden; so isses ja auch wieder nicht), kommen hier jetzt mal meine eigenen Kreationen. Wir hätten heute im Angebot:



Gîlanor = helles Sonnenlicht



Aglanêl = Sternenstrahl



Elenor oder auch Elenar = Sonnenstern



Sílanor = leuchtende Sonne



Du kannst auch an jedem dieser Wörter ein -ion (= Sohn) anhängen. Dann käme bei manchen folgendes heraus:



Sílanorion = Sohn der leuchtenden Sonne



Elenorion oder Elenarion = Sohn des Sonnensterns



Gilion = Sternensohn



Aglanion = Sohn des Lichtstrahls



So, an dieser Stelle fiel mir dann noch was ein. *gggg*

Galadriel bedeutet wörtlich übersetzt Tochter des Lichtes. Wenn wir die Tochtersilbe gegen die Sohnsilbe austauchen haben wir dieses: Galadrion!!! :-O

Ja, ja, das ist halt mein Humor....... ;-) Ich finde's trotzdem witzig. :L



Atenio
0

#28 [Gast]-Shiner_*

  • Gruppe: Gast

Geschrieben 02. Januar 2003 - 22:42 Uhr

hm.. hab nu noch eine frage.



eine bekannte hat mich gebeten etwas zu fragen

einen namen in dem "mond" vorkommt



tochter des mondes oder so was in der richtung.



würde mich freuen wennst ma nochmal helfts :-)
0

#29 Mitglied ist offline   Mondkalb 

  • Küchen-Harad
  • Gruppe: Mitglied
  • Beiträge: 4.567
  • Registriert: 02. Februar 02

Geschrieben 04. Januar 2003 - 21:42 Uhr

Muh!

@ Siner:



Ithilwen = Mondtochter (-wen ist die quenyaform von -iell)



Ithiloth = Mondblume



Ithilûth = Mondmagie



Ithilhên = Mondkind



Ithilinnar = Mondsännger



Wäre das in Ordnung?
0

#30 [Gast]-Golwen_*

  • Gruppe: Gast

Geschrieben 05. Januar 2003 - 01:42 Uhr

Hi du!



Ich hab mich schon mal erkundigt was mein Name heißt und mir wurde "Golwen" gesagt. Mein Name bedeutet übersetzt "die Weise" und "goll" heißt "weise" und dann noch die weibliche Form dann kommt man auf "Golwen", stimmt das? Ich hab nämlich auch noch "nolwe" gefunden! Hast du vielleicht noch nen Vorschlag für mich wie ich "die weise" übersetzen kann?



Golwen
0

Thema verteilen:


  • (55 Seiten)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Letzte »
  • Du kannst kein neues Thema erstellen
  • Antworten nicht möglich

1 Besucher lesen dieses Thema
Mitglieder: 0, Gäste: 1, unsichtbare Mitglieder: 0